Siirryimme lukemaan muutaman kohtauksen alkuperäisestä käsikirjoituksesta saadaksemme kuvan siitä miten yksityiskohtaisesti Waltari kirjoitta ohjeita näyttelijöille, kameralle, tunteille, reaktioille yms. Vaikutti siltä, että hän ei ole jättänyt valinnanvaraa kenellekkään. Vähän niin kuin tietokoneen ohjekirja missä yksityiskohtaisesti sanotaan mistä pitää painaa.
Iltapäivällä katsoimme kyseisen elokuvan. Mielipiteitä oli laidasta laitaan (paitsi kukaan ei ehkä sitä ylistänyt). Siitä kyllä huomasi kuinka lapsen kengissä Suomalainen elokuva oli vuonna 1944. Teatterimainen ajattelutapa vallitsi, kuva- ja äänilaatu todella vaihtelevaa ja leikkauksia ei osattu kunnolla huomioida kuvausvaiheessa. Sisällöltään käsikirjoitus oli kevyttä ja pysyi omassa kuplassa. Sillä tarkoitan sitä, että käsikirjoitus ei ottanut kontaktia kauheasti siihen aikalaismaailmaan (Hounin mukaan pikkaisen sivuutti aihetta kevyt musiikki vs vakava musiikki). Se johtui varmaan sodan aikaisesta kysynnästä. Kevyt rakkauskomedia oli hyvää vastapainoa sodalle. Olisi mielenkiintoista lukea alkuperäinen käsikirjoitus kokonaan ja verrata sitä elokuvaan.
Eipä sen ihmeempää…
-Pyry
PS. Viime viikolla Waltari inspiraatiossani suttasin paperille tämmöisen runon.
Peilityynen syksyisen meren heijastuksesta
nousee palavat kumuluspilvivuoret.
Herttoniemen ikkunoista heijastuu
ilta-auringon valo.
Hiljaiset askeleet hiekalla,
heiniä nuuhkivat hauvat
ja kaislikossa seurustelevat sorsat,
kaikuu kaukaisen autohuminan keskellä.
Veden ympäröivän yksinäisen kiven päältä katsottuna,
maailma leijuu ympärillä.
Meri muuttuu taivaaksi,
kun aallot ajelehtivat uniinsa.
Keskellä kaoottisen kaupungin kiireitä
on luonto luonut rauhan,
joka lämmittää syvältä sydämestä,
mutta jättää kehon kylmäksi.
-Pyry Kääriä
4 kommenttia:
Hieno runo Pyry! Tykkään.
Selkeesti on semmonen Waltarimainen mielenmaisema löydettävissä tosta.
Tanja
Ihana runo, kiitos :)
Mielenkiintoisen kuuloinen päivä. Huomenna liityn taas joukkoon!
Kaunis kuvaus Vanhankaupunginlahdesta. Ajatella, kuinka inspiroivassa ympäristössä saammekaan opiskella! :)
Sari
Muakin pohditutti ne tiukat ohjeet Waltarin leffakäsikirjoituksessa. Olis tosi hankalaa, jos pitäisi tietää, miten ollaan vaikkapa "veitikkamaisen suutahtaneita", vai miten se nyt meni :). Kyllä Ansa tietää! Tykkäsin sun runosta myös, erityisesti kohdasta, missä on hauva. Niin pehmeä sana yllättävässä paikassa.
Nelli
Lähetä kommentti